Catching Features

Catching Features – как это будет по-русски?

Около месяца назад вышло очередное обновление к Catching Features. Для тех, кто понимает – это повод порадоваться, а для тех, кто не понял – повод почитать сегодняшний обзор.

Все мы, раз уж пользуемся компьютером, больше или меньше времени уделяем компьютерным играм. Кому ходилки-стрелялки, кому стратегии, а мне всегда хорошо отдыхалось за симулятором «Формулы-1». И пытаясь обогнать Шумахера в очередном заковыристом повороте, я, как, наверное, многие, тихо мечтал поиграть в ориентирование.

Такое бывает? Конечно да. Более того, симуляторов процесса спортивного ориентирования было несколько. Наиболее известен в России, пожалуй WinOL норвежского программиста Эрика Мелина. Простенько, но привлекательно, особенно для новичков, которым можно было прямо на экране объяснить и показать основы ориентирования. Потом тот же Эрик выпустил игру под названием Oriantica, пытаясь нарисовать реалистичный трехмерный лес на экране монитора, но, на мой взгляд, первая версия была хоть и наивнее, да лучше. Была ли у кого-то в России честно купленная полная версия этой игры, неизвестно. В основном хватало демонстрашки.

Из менее распространенных упомянем Lost In the Forest, на которую сейчас и ссылок в поисковиках нет, а в этой игрушке были интересные моменты в части отображения карт и соответствующей им местностей.

Компьютеры за последние пять лет изменились гораздо сильнее, чем их пользователи за 500, что не могло не привести к появлению О-симулятора нового поколения. Им и стали Catching Features. На картинке слева — не фотография, а кадр из игры.

Авторы (американцы, но по некоторым косвенным признакам – выходцы из России, по крайней мере частично) представляют свое творение так:

Catching Features – игра «ориентирование» в которую можно играть дома. Пользуйтесь для тренировок, когда на улице дождь или в день отдыха. Доступны несколько способов играть – индивидуальные забеги, масс-старты и даже эстафеты, в которых вы пробегаете один из этапов дистанции с рассеиванием.
Ваших соперников смоделирует компьютер, но интернет позволить соревноваться со своими друзьями в реальном времени! И вы все еще думаете, что вам нечем заняться на работе?

Рассказывать о том, как там играется можно долго и вкусно, но, полагаю, заинтересовавшиеся смогут во всем разобраться самостоятельно, тем более, что среди языков, на котором выводятся все надписи есть и русский. Скажу лишь, что мне всегда интересен не только сам процесс пробегания, но и возможность после посмотреть как бежал там и сям, сравнить свои результаты и результаты друзей на одной и той же виртуальной карте и вместе посмеяться своим ошибкам.
Наиболее же привлекательна в этой игре для меня возможность создания новых ландшафтов, с использованием карт, подготовленных в OCAD. В качестве примера – после проведения «Надежд Урала» мы сделали полную версию дистанций (кроме выбора) и теперь те, кто там бегал, вполне могут вспомнить, как было дело, а уж кто не бегал — могут восполнить этот пробел. Файл «Надежд Урала» для использования в CF можно скачать здесь, но предупреждаем – 13 МБ!

В прошлом году открылся сайт «CF по-русски». Там, кроме сего прочего, выложено уже немало карт с дистанциями вполне реальных российских стартов – Питер, Тамбов, Нижний Новгород, например. Ведет сайт Сергей Доронин (для частых посетителей гостевой книги Налетова – там это Снеговик).

Пока все имеющиеся ресурсы предоставляют возможность пробегать летние дистанции. Но авторы игры не забывают про лыжников. В этом им, похоже, активно помогает нижегородец Евгений Краснояров. Во всяком случае уже анонсировано появление зимних карт в CF а пока можно посмотреть рекламный ролик про моделирование лыжного ориентирования.

Ну, и напоследок. Демо-версия игры скачивается с сайта бесплатно. Чтобы прочувствовать всю красоту, игру надо купить. Вариант «крякнуть» мы с гневом отвергаем, поскольку совершенно жуткие деньги — $40 — вами в данном случае будут точно потрачены не зря.

Кстати, ответа на вопрос, вынесенный в заголовок, у меня нет. Есть рабочие вырианты. Может, вы тоже попробуете первести название игры на русский язык?

Комментарии:

  1. Никита 1 мая 2012 , 9:31 -

    Очень интересная игрушка. Сам в неё играю. А вот, чтобы скачать её бесплатно, по интернету за ссылкой надо очень долго побегать. Я её скачивал от сюда (и без вирусов, что удивительно):

    http://depositfiles.com/files/l6bt5r3jp

  2. любопытный 15 ноября 2012 , 23:39 -

    Google предлагает достаточно забавный перевод игры «Особенности ловли») в данном случае, имеется ввиду «ловли КП». хотя,конечно можно предложить и более подходящие варианты.
    словарь lingvo предлагает такие варианты для перевода:
    catch – ловить; поймать; схватить; поимка; захват
    feature – особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий вид; являться характерной чертой, отличительным признаком; отличать, характеризовать

    судя по всему просто есть такой профессиональный термин среди англоязычных специалистов. вопрос — как его перевести… убедиться в наличии такого термина можно набрав название в поисковике. я ,например, оказалась здесь http://www.norfolkoc.co.uk/pages/learn-about-orienteering/improving-your-techniques.php#Catching
    таким образом,судя по тексту можно предложить следующее:
    «Привязка». Хотя,конечно, странное немного название))) но другого я пока не придумала

  3. любопытный 15 ноября 2012 , 23:48 -

    можно еще более вольный перевод «В поисках привязок» или «В ожидании привязок»)))

  4. участник 16 ноября 2012 , 9:57 -

    Наиболее верный по смыслу перевод названия этой игры основан на слове «фишка», возникшем из кальки к английскому слову:
    feature => фича => фишка
    Слово «фича» в большом ходу у программистов.
    Теперь про глагол. «Фишку» можно придумывать, обнаруживать, ловить и, как ни странно, сечь.
    Есть устойчивые слэнговые выражения: «ты, что, фишку не ловишь?» или «ты, что фишку не сечёшь?» — со смыслом «видимо, ты не разбираешься в сложившейся ситуации»

    Отсюда название игры «Просекая фишку». Смысл понятен только специалистам, к сожалению, но экспрессия соответствует оригиналу.

  5. catching features — это английское обьяснение термина orienteering, который то же не имеет перевода на русский, но может обьясняться как определение себя на местности по деталям этой самой местности